Translation/Interpreting/Proofreadig En-Fr>Sp
SPECIALIZED IN PROOFREADING
Translation Services from English and French into Spanish castilian, to carry out all the translation needs of your company or your own in a record time. Responsible, discreet, professional.
Also Interpreting services for your meetings with foreign clients, business trips, audits, conventions, congresses, etc … Absolute flexibility and availability to travel and at a very competitive prices.
Des services de traduction et d'interprétariat en anglais et en français vers l'espagnol, pour couvrir toutes les nécessités de votre entreprise.
Services d'interprétariat pour vos réunions, voyages d'affaires, audits, conventions, congrès, etc…
Sérieux, discrétion, professionnalisme, en un temps record, avec une flexibilité et une disponibilité absolue pour voyager et à prix très compétitifs.
Despite my young age I have been in the labor market for more than 19 years now. I began to work very young and I have fulfill all kinds of employments, in different countries; This has allowed me to get to know very well different professional areas first hand.
I have been employed in areas as different as textile, hostelry, administration, customer service, etc, in all kinds of companies, from small and medium up to multinational companies. I have also created and manage my own enterprise for a few years.
I am used to deal with all kinds of interlocutors in all kinds of circumstances and very much used to work under pressure.
Services
Proofreading
I have been carrying out tasks as a proofreader since a very young age; correcting, editing and proofreading test for different authors (friends and relatives) and for various SMEs.
Proofreading Services from English and French into Spanish Castilian
Translation
Written Translation Services from English and French into Spanish Castilian.
Interpreting
Consecutive, simultaneous, telephone or ad hoc Interpreting Services in the different combinations of the three languages, English, French and Spanish Castilian.I have a complete flexibility and almost full availability to travel to any country or around Spain.
Also available the Translation and Proofreading Services from Spanish into French or English. Ask for a quotation.
Don’t hesitate in contact me if you are looking for a translator in other languages, I can help you to find them.
Clients and Expertise
Some of the clients I have worked for are Iberia, Moulinex, Computer Associates, TLK Games, Same Deutz-Fahr Ibérica, Citibank, Deckel Maho Gildemeister, Petit Bateau, Rowenta, Lancôme, Elle, Jean Louis David, etc.
Some of my expertise fields are Business/Finance, Software (general), Marketing, Commercial, Psychology, Human resources, Appliances, Technical, Alternative Medicine, Winery, Fashion and beauty, e-business, etc…
References available.
Rates
Translation:
Rates per word:
- 0.06€ / $0.09
Rates per page:
- 6.00€ to 7.00€ per page / $9.4 to $10.9 per page
Interpreting:
Complete day of consecutive, ad hoc, simultaneous interpreting all around the Spain peninsula:
- 200€ to 250€ / $320 to $345 per day
Canary Islands, Mallorca Islands, ECC and EU Countries:
- 280€ to 350$ / $440 to $550
Other countries, ask for a personal budget.
Proofreading:
Rates per word:
- 0.03€ / $0.045
Rates per page:
- 3.00€ per page / $4,7 per page
Payment Methods
You can do make your payments through bank transfer or Paypal at: susanacid25@yahoo.es.
Checks are not accepted.
The minimum charge for translations is 5€.
For big translation projects of twenty days long or more a payment of the 25% of the total of the budget will be demanded at the beginning of the translation. Another 25% when half of the project will be done and the last 50% at the delivery of the project.
All jobs on hard copy will have a supplementary 5% charge.
Payments will be done during the following 7 working days after the delivery of the invoice or project.
Do’s and Don’ts
Do’s
As a translator:
- I always deliver my jobs in the due date or before.
- I undertake to let you know honestly whether or not I can carry out your project fully to the end of it. I will also let you know about my needs, fares, etc, to be able to develop my work professionally to the end of it
As an interpreter:
- I undertake to be well informed about your company, project or the work related to the mission I have been hired for and to demand for any missing parts and to take in charge full responsibility to learn everything I can about the event as quickly and efficiently as possible.
- I will learn and try to use at every moment during the event your own professional language and spoken terms.
- I undertake to speak in the same sense and with the same tone that you would do, respecting, of course, all kinds of cultural gaps. I translate not only words, but also feelings.
- I undertake to let you know honestly whether or not I can carry out your project fully to the end of it. I will also let you know about my needs, fares, etc, to be able to develop my work professionally to the end of it.
- I undertake to show an impeccable image and always look properly and/or adapt my image to the needs of your company and/or public persona.
Don’ts
- I will not sale your products on my own neither in the work place or once the mission is done; I am not a salesperson.
- I will not pretend that I am a person related to you in any way (wife, girlfriend, etc) during a dinner or an event. I am not an escort.
- I will not accompany you to show or sell your products if there is not an interpretation work involved in it; I am not a hostess
- My relationship with clients will always be kept in professional terms from the beginning to the end of the job.
Free Webpages at WebSpawner.com
latraductrice
Send E-Mail to: susanacid25@yahoo.es
This page created using the webpage creation facilities of Webspawner.
Copyright © 2007 . All Rights Reserved